Friday, 21 May 2021


 407. At Bodhizendo, koans are presented in English. So practitioners work with koans that have been translated from Chinese to Japanese to Enghish. And translations, being what they are, tend to differ. Take, for example, the koan 'Nansen kills a cat'. In one version it says that he found his monks quarreling over a cat. Other versions have them debating, disputing, arguing. Does it make any difference to our entry into this koan if we see the monks quarreling or arguing or debating? 

No comments:

Post a Comment